2013. december 17., kedd

Ezt ne tedd Graubündenben!

Az egyik ingyenes - bulvár - napilap (Blick am Abend), amit a Metro újsághoz lehetne hasonlítani, és e-paper-en kívül néhány napja online formában is olvasható. Ilymódon már nem csak a tömegközlekedési eszközökkel utazók olvashatják. 310 ezer példányban jelenik meg a nyomtatott verzió, de a média adatok szerint kb. 700 ezren olvassák. Mostantól az otthon ülők vagy az autóval közlekedők számára is elérhető. Sokkal több azonban ennél. Többek között különböző érdekes listákat is közöl. Na, ez az igazi csemege számomra! :)

A tegnapi kedvencem azt foglalja össze azon síkvidéken élő (Flachländer) olvasók számára, akik az ünnepek alatt vágnak neki az utaknak és célozzák meg Graubünden kantont (itt található pl. Davos, Engadin, Arosa, St. Moritz) síelési céllal, hogy mi az, amit messziről jöttként semmiképpen ne mondjanak, tegyenek Graubündenben. Igazából csak a képekkel együtt vicces, ezért inkább kattints ide.

 

Ízelítőül néhány jótanács:

1. Soha ne nevezz egy graubündenit Schtaibock-Tschingg-nek. A szótár szerint ez a becsmérlő gúnynevük, amit érthető módon nem szeretnek (a Schtaibock valószínűleg a Steinbock, azaz bak megfelelője, a Tschingg pedig Svájcban élő olaszt jelent).
2. Ne blokkold a sípályát teljes szélességében.
3. Semmiképpen ne rendelj más sört, csak Calanda-t.
4. A Julier hágó szerpentinjein haladva nehogy megelőzz egy helybélit! (a rendszámon látszik, GR betűjellel jelezve)
5. Két hét szabadság alatt ne akarj úgy tűnni, mintha helyi lennél!
6. Ne nevess a rétoromán/romans nyelven! (ez Svájc 4. hivatalos nyelve, kb. 60 ezren beszélik, csak Graubünden kantonban)

Mozgó képek innen

2 megjegyzés:

  1. Ez nagyon jó. A cikk utáni hozzászólások is érdekesek. :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Általában én is elolvasom a hozzászólásokat, sokat hozzátesznek a cikkhez. :)

      Törlés